외국 문학 3

Loss and Gain (잃은 것과 얻은 것) - 롱펠로우

Loss and Gain (잃은 것과 얻은 것) - 롱펠로우 - 내 이제껏 잃은 것과 얻은 것 놓친 것과 획득한 것 저울질해 보니 자랑할 게 없구나. 하많은 세월을 헛되이 보내고 좋은 의도는 화살처럼 과녁에 못 닿거나 빗나가 버린 걸 내 알고 있으니. 그러나 누가 감히 이런 식으로 손익을 가늠하랴. 패배는 승리의 다른 얼굴일지도 모른다. 썰물이 나가면 분명 밀물이 오듯이. When I compare, What I have lost with what I have gained, What I have missed with what attained, Little room do I find for pride. I am aware How many days have been idly spent; How like an..

아를르의 여인 - 알퐁스 도데

아를르의 여인 알퐁스 도데(Alphonse Daudet, 1840-1897) 1840년 남프랑스 님에서 태어났다. 시적 정서가 깃든 상상력으로 짙은 인간미와 고향 프로방스 지방에 대한 애정을 담은 인상주의 성향의 작품들을 발표했다. 특히 단편에서 느껴지는 섬세한 통찰력과 감수성이 높은 평가를 받았다. 주요 작품으로는 , , , , , , 등이 있다. 어떤 농가에 얽힌 사연 내 방앗간에서 내려와 마을로 가노라면 길가에 서 있는 어떤 농가를 지나게 된다. 그 집은 넓은 정원에 팽나무가 심어져 있고, 어느 모로 보나 전형적인 프로방스 지방 소지주의 집이다. 붉은 기와를 얹었고, 넓은 갈색 벽에는 창문이 여기저기 열려 있었다. 창문보다 더욱 높이 올라간 곳에는 바람개비와 짚더미를 실어 올리는 활차(滑車)가 있었..

눈송이 - 헨리 워즈워스 롱펠로우

눈송이 / 헨리 워즈워스 롱펠로우 대기의 가슴에서 구름 옷자락 흔들리며 헐벗은 갈색 삼림지 위로 추수 끝난 버려진 밭들 위로 말없이 가벼이 천천히 눈이 내린다. 우리의 흐릿했던 공상 문득 어떤 거룩한 모습 취하듯 괴로운 가슴이 하얀 얼굴로 고백을 하듯 괴로운 하늘이 슬픔을 내비친다. 침묵의 음절로 천천히 씌어진 이것은 대기의 시. 구름의 품에 오랫동안 감춰둔 이것은 절망의 비밀 이제야 숲과 들에 소근소근 얘기하네. Snow-Flakes - Henry Wadsworth Longfellow Out of the bosom of the Air Out of the cloud-folds of her garments shaken, Over the woodlands brown and bare, Over the harv..